5 razmatranja pri lokalizaciji vaše mobilne aplikacije za japansko tržište

Lokalizacija mobilnih aplikacija za Japan

Kao treće najveće svjetsko gospodarstvo, mogao sam razumjeti zašto biste bili zainteresirani za ulazak na japansko tržište. Ako se pitate kako vaša aplikacija može uspješno ući na japansko tržište, nastavite čitati kako biste saznali više o tome!

Japansko tržište mobilnih aplikacija

2018. japansko tržište e -trgovine vrijedilo je 163.5 milijardi USD prodaje. Od 2012. do 2018. japansko tržište e -trgovine poraslo je s 3.4% na 6.2% ukupne maloprodaje.

Uprava za međunarodnu trgovinu

Od tada je eksponencijalno narasla, posebno u pogledu industrije mobilnih aplikacija. Statista je izvijestio da je prošle godine tržište mobilnih sadržaja vrijedilo 7.1 trilijuna japanskih jena s oko 99.3 milijuna korisnika pametnih telefona od ožujka 2021. godine.

Najaktivnija i najkorištenija mobilna aplikacija bila je usluga glasnika ONLINE, kojim upravlja LINE Corporation, podružnica južnokorejske tvrtke Navier Corporation sa sjedištem u Tokiju. Od tada su portfelj proširili na LINE Mangu, LINE Pay i LINE Music.

Ako planirate ući na japansko tržište e -trgovine i aplikacija, možda biste trebali razmisliti o lokalizaciji svoje aplikacije, a ne o njezinom prijevodu, o čemu ćemo govoriti u sljedećem segmentu.

Zašto je vaša strategija lokalizacije vitalna

Ofer Tirosh of Tomedes napisao je članak o sve što trebate znati o stvaranju strategije lokalizacije koja će postati globalna. Objasnio je da je lokalizacija proces razvoja angažmana i povezivanja s vašim ciljnim područjem stvaranjem korisničkog iskustva i proizvoda koji su prilagođeni njihovim kulturnim preferencijama.

Tirosh je objasnio da kada je u pitanju lokalizacija morate razmisliti o stvaranju strategije koja bi učinkovito lokalizirala vaše platforme, marketinške kanale i proizvode/usluge.

Martech Zone izjavio je da ako planirate ići globalno sa svojom aplikacijom, morate je lokalizirati jer otprilike 72% korisnika aplikacije ne govori engleski, a kao primjer dali su Evernote. Kad je Evernote ušao na kinesko tržište, promijenili su naziv naziva svoje aplikacije u Yinxiang Biji (Memorijska bilješka), što je kineskim korisnicima olakšalo da se prisjete naziva robne marke.

No, je li doista potrebno izraditi strategiju lokalizacije, ako planirate ući na japansko tržište?

Pa, jeste li znali da u Japanu Facebook, najveća svjetska web stranica i aplikacija za društvene medije, nije uspjela ući na tržište?

Techinasia je to izvijestila Japanski potrošači vrijednost četiri stvari kada je u pitanju platforma društvenih mreža koriste:

  1. Sigurnost
  2. Korisničko sučelje visoke kvalitete
  3. Javna percepcija kao popularna platforma
  4. Dobar izvor informacija

Na temelju istraživanja tvrtke Techinasia, svi su sudionici odgovorili da je Facebook manje siguran. Nadalje, odgovorili su da je sučelje Facebooka "otvoreno, odvažno i agresivno", a ne "prilagođeno Japancima" zbog toga koliko je zbunjujuće i komplicirano za njih bilo korištenje.

I na kraju, kao izvor informacija, sudionici su izjavili da više vole koristiti Twitter nego Mixi (preferirana internetska platforma društvenih medija) i Facebook.

Facebook nije uspio stvoriti strategiju lokalizacije prije nego što je svoju platformu društvenih medija učinio dostupnom japanskoj javnosti. I nisu jedini koji nisu uspjeli lokalizirati svoju internetsku platformu.

eBay pokrenut krajem 1990 -ih, međutim, do 2002. godine počeo je s radom zbog nekoliko faktora, poput Japana koji ima stroga pravila prodaje recikliranje or druga ruka elektroniku, osim ako za to nemaju dozvolu. Drugi razlog zašto nisu uspjeli plasirati svoj brand u inozemstvo bio je to što to nisu razumjeli Azijski potrošači cijene povjerenje. Nisu uspjeli stvoriti platformu koja je kupcima omogućila poziciju da komuniciraju s prodavačima kako bi izgradili povjerenje s njima.

Ne može se poreći da su, da su lokalizirali svoje platforme, mogli uspješno ući na japansko tržište. To ima smisla jer ciljno područje, japanski potrošači, imaju vrlo različite kulturne prakse i društveno ponašanje u usporedbi sa zapadnim zemljama.

5 savjeta pri lokalizaciji mobilne aplikacije za japansko tržište

Evo pet razloga pri lokalizaciji za japansko tržište:

  1. Potražite profesionalne stručnjake za lokalizaciju - Surađujući s profesionalnim stručnjacima za lokalizaciju, možete ubrzati proces stvaranja strategije lokalizacije jer će vam oni pomoći u istraživanju vašeg ciljnog područja, lokalizaciji vaših platformi i sadržaja i još mnogo toga. Prilikom odlučivanja o stručnjacima za lokalizaciju pogledajte njihove recenzije kupaca na web stranicama poput Trustpilot, usporedite ih s drugim davateljima usluga lokalizacije po cijenama i kvaliteti lokalizacije. Morate pitati nude li jamstva i imaju li tehnologiju i stručnost za lokalizaciju aplikacija. Time se želi osigurati da dobivate najbolje stručnjake za lokalizaciju jer oni imaju veliku ulogu u osiguravanju uspješnog ulaska na japansko tržište.
  2. Shvatite svoje ciljno područje - Kao što je već spomenuto, stručnjaci za lokalizaciju s kojima ćete raditi mogu vam pomoći u provođenju istraživanja lokalnog tržišta. Osim jezičnog i ekonomskog dijela vašeg istraživanja, trebali biste uzeti u obzir i kulturne nijanse. Kao što je spomenuto, jedan od razloga zašto Facebook nije uspio ući na japansko tržište je taj što japanski korisnici više vole anonimnost u odnosu na otkrivanje svog identiteta. Martech Zone napisao praktičan vodič o tome kako svoju mobilnu aplikaciju plasirati na tržište koji se dotiče svih bitnih stvari. Možete uključiti njihove savjete poput identificiranja lokalnih konkurenata i učenja od njih.
  3. Prilagodite se kulturnim i lokalnim događajima - Još jedna stvar koju treba uzeti u obzir je istraživanje kulturnih i lokalnih događaja i prilagođavanje vaše aplikacije oko njih. U Japanu je promjena godišnjih doba vrlo važna jer se mnogi njihovi kulturni događaji vrte oko toga. Možete se pripremiti unaprijed i izraditi kulturni kalendar. Medium je napisao da su tijekom dugih praznika japanski korisnici provodite puno vremena na mobilnim aplikacijama. Ovi dugi praznici događaju se tijekom Nove godine, Zlatnog tjedna (zadnji tjedan travnja do prvog tjedna u svibnju) i Srebrnog tjedna (sredina rujna). Poznavajući ovu gomilu informacija, može vam pomoći u poboljšanju korisničkog interfejsa i korisničke interakcije vaše aplikacije u tim trenucima kada su korisnici najaktivniji.
  4. Surađujte s lokalnim utjecajnim društvima i trgovinama - Japanski korisnici cijene izgradnju povjerenja u tvrtke i robne marke. Jedan od načina marketinga vaše mobilne aplikacije je suradnja i povezivanje s japanskim influencerima na društvenim medijima. Budući da influenceri na društvenim medijima dobro razumiju svoje gledatelje i demografske podatke koji ih slijede, njihovi uvidi u vašu aplikaciju mogli bi se pokazati vrijednima. Ali predlažem da istražite koji lokalni utjecaji utjelovljuju načela i ciljeve vaše tvrtke. Još jedno pitanje je suradnja s lokalnim trgovinama i trgovcima jer će to povećati vjerodostojnost vaše aplikacije i olakšati vašim ciljnim korisnicima da je uključe u svoj svakodnevni život.
  5. Lokalizirajte svoje cijene - Jedan od načina da učinite korisnički doživljaj korisničke aplikacije lokalnim je lokaliziranje cijena vaše aplikacije. Jednostavno zato što je frustrirajuće pretvoriti jen u USD i obrnuto. Stope konverzije se stalno mijenjaju, pa je nepraktično da valuta vaše aplikacije nije u skladu s valutom vaše ciljne zemlje.

Stvaranje strategije lokalizacije zahtijeva snažan tim i mrežu od angažiranja stručnjaka za lokalizaciju do suradnje s lokalnim utjecajnicima i trgovcima. I to ima smisla jer, za razliku od prijevoda, ono što tražite pri lokalizaciji aplikacije je izgradnja zajednice korisnika koji ne vjeruju samo robnoj marki vaše aplikacije, već su joj i odani.

Što vi mislite?

Ova web stranica koristi Akismet za smanjenje neželjene pošte. Saznajte kako se podaci vašeg komentara obrađuju.